<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><metadata xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"  xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><dc:title xml:lang="en-EN">ขึ่มซึ อ่าโผ่ว ล้องดะ (Khmqxeevq Aqpoeq Lawrdav)</dc:title><dc:identifier>https://www.thesaurus.asiana.net/vocab/xml.php?skosTema=1807</dc:identifier><dc:language>en-EN</dc:language><dc:publisher xml:lang="en-EN">Wirapong Chansanam</dc:publisher><dcterms:created>2021-02-02 22:40:21</dcterms:created><dcterms:modified>2021-05-28 15:29:40</dcterms:modified><dcterms:isPartOf xsi:type="dcterms:URI">https://thesaurus.asiana.net:443/vocab/</dcterms:isPartOf><dcterms:isPartOf xml:lang="en-EN">Ethnic Groups in Mekong River Basin (MRB)</dcterms:isPartOf><dc:format>text/html</dc:format> <dc:description xml:lang="en"><![CDATA[ <p>ปีใหม่ชนไข่แดงอ่าข่าวันที่ 2 หรือ “ขึ่มซึ อ่าโผ่ว ล้องดะ” เป็นพิธีที่ทำกันในวันแรกของเดือนที่สี่ของเดือนจันทรคติ เพื่อเป็นการฉลองการเริ่มต้นใหม่ ซึ่งผู้นำทางพิธีกรรมทุกคนไม่ว่าจะเป็นผู้อาวุโส “โบ๊วหม่อ” หรือ “ญิผ่า” และ “บาจี” จะทำพิธีฟื้นฟู / ซ่อมแซมเครื่องมือ และอุปกรณ์ต่าง ๆ  และยังเป็นวันที่บรมครูทางด้านการเมือง ศาสนา และช่างเทคนิค จะทำพิธีรับลูกศิษย์อย่างเป็นทางการ ในพิธีนี้มีการไหว้บรรพบุรุษด้วยข้าวปุก เรียกว่า “ห่อถ่อง” ในภาษาอ่าข่า ข้าวเหนียวต้มเรียกว่า “จาแล” ในภาษาอ่าข่าไก่ต้ม เหล้าข้าว และน้ำชา แต่ละครอบครัวจะต้มไข่แล้วย้อมสีแดงให้กับลูกหลาน หรือเด็กคนอื่น ๆ ที่มาเยี่ยมบ้าน และในวันถัดไปชาวอ่าข่าทุกคนในหมู่บ้านจะหยุดทำงานหนึ่งวัน ซึ่งเรียกกันว่า “ขึ่มซึ ขึ่มเจ ลอง-เออ” หมายถึงวันแห่งเทพสายฟ้าของฤดูใหม่ (เป็นการขอฝนจากเทพ) </p> ]]> </dc:description></metadata>