<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><metadata xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"  xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"><dc:title xml:lang="en-EN">คะแยะ อ่าโผ่ว (Karyaev Aqpoeq)</dc:title><dc:identifier>https://www.thesaurus.asiana.net/vocab/xml.php?skosTema=1814</dc:identifier><dc:language>en-EN</dc:language><dc:publisher xml:lang="en-EN">Wirapong Chansanam</dc:publisher><dcterms:created>2021-02-02 22:40:21</dcterms:created><dcterms:modified>2021-05-28 15:30:33</dcterms:modified><dcterms:isPartOf xsi:type="dcterms:URI">https://thesaurus.asiana.net:443/vocab/</dcterms:isPartOf><dcterms:isPartOf xml:lang="en-EN">Ethnic Groups in Mekong River Basin (MRB)</dcterms:isPartOf><dc:format>text/html</dc:format> <dc:description xml:lang="en"><![CDATA[ <p>พิธีกรรมไล่ผีออกจากชุมชน หรือ “คะแยะ อ่าโผ่ว” หมายถึงเทศกาลรวงข้าวเป็นพิธีที่ทำในวันควายวันแรกหลังจากพิธี “ยาจิ อ่าโผ่ว” ในวันที่สองเด็ก ๆ ในหมู่บ้านทุกคนจะทาสีตามลำตัวและวิ่งไล่ภูติผีปีศาจจากบ้านหนึ่งไปยังอีกบ้านหนึ่ง โดยเริ่มจากบ้านของผู้นำหมู่บ้าน และออกไปนอกบ้านและนอกหมู่บ้าน ในขบวนขับไล่ปีศาจนี้พวกเด็ก ๆ จะส่งเสียงดังโดยการใช้ดาบไม้และอาวุธตีผนังบ้านและรั้ว เมื่อขบวนของพวกเด็ก ๆ มาถึงบ้านใดเจ้าของบ้านจะจุดประทัด ดอกไม้ไฟ และยิงปืนขึ้นฟ้าถ้าบ้านไหนมีปืน นอกจากนี้เจ้าของบ้านยังเตรียมพืชผักผลไม้จากสวน หรือขนมต่าง ๆ มีไว้ให้เด็ก ๆ กินตามสบายทำให้เด็ก ๆสนุกสนานกับเทศกาลนี้มาก ในขณะเดียวกันชาวบ้านผู้ชายจะมารวมกันที่บ้านของผู้นำหมู่บ้านและทำดาบไม้เล่มใหญ่ยาวประมาณ 2-3 เมตร เรียกว่า “เตาะมา” หลังจากที่พวกเด็กเสร็จสิ้นการขับไล่ไปตามบ้านต่าง ๆ ครบแล้วจะนำเอามีดดาบและอาวุธมารวมกันที่บ้านของผู้นำหมู่บ้าน และนำไปวางไว้นอกประตูหมู่บ้านบนทางที่จะไปสุสาน ส่วน “เตาะ มา” นั้น จะนำไปวางไว้บนเสาสองต้นด้านนอกของประตูหมู่บ้าน แห่งเดียวกันนี้ ทำให้กลายเป็นประตูหมู่บ้านแห่งที่สี่ เรียกว่า “เตาะมา ล้อข่อง” หมายถึงประตูดาบใหญ่ เทศกาลนี้เรียกอีกอย่าง หนึ่งว่า ปีใหม่เล็ก หรือ “โข่ยา พะ-เออ” หลังจากทำพิธีนี้แล้ว สามารถจัดพิธีแต่งงานได้  </p> ]]> </dc:description></metadata>