<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><mads xmlns="http://www.loc.gov/mads/" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mads/
	mads.xsd"><authority><topic authority="https://www.thesaurus.asiana.net/vocab/">ปรักสรางนาง (Prak Sang Nang)</topic></authority><related type="other"><topic>ปรากสัรนาง (Prak San Nang)</topic></related><related type="other"><topic>ขมุ (Khamu)</topic></related> <note xml:lang="en">&lt;p&gt;เป็นประเพณีที่คนขมุมีความเชื่อว่า หลังจากฤดูกาลเก็บเกี่ยวผ่านพ้นไปที่ผ่านมาใช้แรงงานคน แรงงานสัตว์ และที่ดินด้วย ควรมีการจัดประกอบพิธีปรักสรางนางขึ้นราวช่วงปลายเดือนพฤศจิกายนของทุกปี  เพื่อเป็นการบูชา ขอบคุณแม่ดินที่ให้ผลผลิตที่ผ่านมา เป็นพิธีกรรมเล็กๆที่จะจัดขึ้นในหมู่บ้าน ชาวบ้านจะขุดเผือก ขุดหัวมันมารวมกันที่บ้าน  หรือยุ้งข้าว ถือเป็นช่วงของการว่างงาน  หลังจากนั้นเฒ่าแก่หมู่บ้านซึ่งมีอาคมจะมาคุยกันเพื่อหาฤกษ์ หายาม  กำหนดสถานที่ และเตรียมผลไม้ ข้าวที่นึ่งสุกแล้ว ขนม  มีต้นหงอนไก่  เผือก มัน ฟัก แตง มาไว้ที่บริเวณ “ใจบ้าน” นอกจากนี้แต่ละครัวเรือนจะนำเอาเหล้าไหออกมาครัวเรือนละ 1 ไห หมูตามที่ตกลงกัน หลังจากนั้นก็จะมีการบอกกล่าวเจ้าฟ้า เจ้าดินถือเป็นการขอบคุณสำหรับปีที่ผ่านมา และขอพรปีใหม่ที่จะมาถึง    และจะมีการเตรียมพื้นที่ทำไร่ต่อไป&lt;/p&gt; </note></mads>