<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rdf:RDF  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"  xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"  xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#"  xmlns:map="http://www.w3c.rl.ac.uk/2003/11/21-skos-mapping#"  xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><skos:ConceptScheme rdf:about="https://www.thesaurus.asiana.net/vocab/">  <dc:title>Ethnic Groups in Mekong River Basin (MRB)</dc:title>  <dc:creator>Wirapong Chansanam</dc:creator>  <dc:contributor>Wirapong Chansanam</dc:contributor>  <dc:publisher>Khon Kaen University</dc:publisher>  <dc:rights>Khon Kaen University</dc:rights>  <dc:subject>digital thesaurus; ethnic groups</dc:subject>  <dc:description><![CDATA[ The purpose of this project is to collect and create the digital thesaurus of ethnic groups in the Mekong River Basin (MRB). ]]></dc:description>  <dc:date>2020-09-16</dc:date>  <dct:modified>2022-08-04 16:38:12</dct:modified>  <dc:language>en-EN</dc:language>  </skos:ConceptScheme>  <skos:Concept rdf:about="https://www.thesaurus.asiana.net/vocab/xml.php?skosTema=1806"><skos:prefLabel xml:lang="en-EN">ขึ่มซึ อ่าโผ่ว จาแบ (Khmqxeevq Aqpoeq Dzaqbae)</skos:prefLabel> <skos:scopeNote xml:lang="en">ปีใหม่ชนไข่แดงอ่าข่า หรือ “ขึ่มซึ อ่าโผ่ว จาแบ” ซึ่งมีการทำพิธีในวันสุดท้ายของเดือน จันทรคติที่สาม เป็นการเฉลิมฉลองการสิ้นสุดของการพัก และการเริ่มเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ คำว่า “ขึ่ม” หมายถึงฤดูใบไม้ผลิ และ “ซึ” หมายถึงใหม่ ในพิธีนี้มีการไหว้บูชาบรรพ บุรุษด้วยข้าวปุก “ห่อถ่อง” เหล้าที่ทำจากข้าว และน้ำชา </skos:scopeNote><skos:inScheme rdf:resource="https://www.thesaurus.asiana.net/vocab/"/><skos:broader rdf:resource="https://www.thesaurus.asiana.net/vocab/xml.php?skosTema=1804"/>  <dct:created>2021-02-02 22:40:21</dct:created><dct:modified>2021-05-28 15:29:27</dct:modified>  </skos:Concept></rdf:RDF>